電荷量と帯電量
訳し分けなきゃいけないとき
電荷量は the amount of charge 帯電量は the amount of electrostatic charge
でしょうかね。
でも、static じゃない場合もある……。
その場合は electrified charge か?
考察の結果はあとでご報告予定。
- 関連記事
-
-
円筒状は cylindrical ? 2018/09/18
-
形容詞は1語なら前から、2語以上なら後から修飾? 2018/07/26
-
think of ~ と think about ~ 2018/07/07
-
電荷量と帯電量 2018/06/14
-
mounted on/in 2018/04/25
-
徹夜で生活リズムがくるってしまった。 2018/04/20
-
length, width, or distance? 2018/04/16
-
スポンサーサイト